It’s well known that the name and the slogan of a product are at least a half of selling success. However many companies, even the greatest, make mistakes while choosing names and slogans. They don’t pay enough attention to this matter and this result in market loss for them. Here is collection of promotional marketing mistakes:
![]()
Pepsi’ slogan of 1963 "Come Alive, You’re in the Pepsi Generation" was translated into Taiwan language and got an unexpected meaning: “Pepsi will make your ancestry to rise from graves” Taiwans were shocked.

When Parker Pen entered the Mexican market, its advertisements which claimed that Parker Pens "won’t leak in your pocket and embarrass you" was mistranslated to "No te embarazará chorreándose en tu bolsillo" which means "Won’t leak in your pocket and impregnate you".. The problem is that the translator choosed up a wrong word which is false friend for native English-speaking – Embarazada (Spanish word for pregnant).
(more…)
